摘要:本文提供《琵琶行并序》的原文翻译完整版。该作品描绘了琵琶女演奏琵琶的情景,展现了其音乐才华和艺术魅力。通过并序的形式,作者表达了对琵琶女的赞美和对音乐艺术的热爱。全文翻译旨在帮助读者更好地理解原文内涵和文化背景。
本文目录导读:
《琵琶行》是唐代诗人白居易的一首长篇叙事诗,通过对一位弹琵琶的女子的描写,反映了当时社会的苦难和人民的疾苦,这首诗不仅以其深沉的情感和生动的描绘赢得了人们的喜爱,更以其独特的艺术手法和深刻的社会内涵成为了中国古代文学的瑰宝,本文将为您呈现《琵琶行并序》的原文翻译完整版,带您领略这首诗的韵味和魅力。
《琵琶行并序》原文
元和十年,予左迁九江郡司马,明年秋,送客湓浦亭,闻舟中夜弹琵琶者,听其音,声声凄切,闻者伤心,问其人,乃长安故倡女,嫁作商人妇,感我此言良久,遂命酒对弹琵琶曲,弦声凄切哀怨,一曲未终,四座皆泣,沉吟放拨向君诉:“平生不得志,今日逢君方得吐露。”因述长安故旧游,曲罢悯然自伤身世,予亦感其言,故作《琵琶行》。
译文:元和十年,我被降职为九江郡司马,第二年秋天,我送客人到湓浦亭,听到船上有人夜弹琵琶的声音,听那声音凄切哀怨,听到的人都会感到伤心难过,问那弹奏的人,原来是一位长安故旧的歌女,如今已经嫁给了商人做妻子,听了我的话后沉思了很久,于是请她喝酒并弹奏琵琶曲,弦声凄切哀怨,一曲还没有弹完,在座的人都被感动得流泪哭泣,她放下拨子对着我诉说:“平生不得志,今天遇到您才能吐露。”于是讲述她在长安的往事,曲子弹完后感到悲伤难过,我也被她的言辞所感动,于是写下了这篇《琵琶行》。
浔阳江头夜送客,枫叶荻花秋瑟瑟,主人下马客在船,举酒欲饮无管弦,醉不成欢惨将别,别时茫茫江浸月,忽闻水上琵琶声,主人忘归客不发,寻声暗问弹者谁?琵琶声停欲语迟,移船相近邀相见,添酒回灯重开宴,千呼万唤始出来,犹抱琵琶半遮面,转轴拨弦三两声,未成曲调先有情……
译文:夜晚在浔阳江边送客,枫叶和荻花在秋风中瑟瑟作响,主人下马站在船上,举起酒杯想喝酒却没有音乐助兴,醉酒却无法欢乐地分别,分别时只见茫茫江水倒映着明月,忽然听到江面上传来琵琶声,主人忘记了回去而客人也没有出发,寻声暗问是谁在弹奏?琵琶声停住了似乎想说又有些迟疑,移动船只靠近邀请相见,添酒点灯重新开启宴会,千呼万唤她才出来,还抱着琵琶半遮着脸,转动琴轴拨动琴弦发出三两声声响,未成曲调先流露出感情……
(注:由于篇幅限制,无法为您展示《琵琶行并序》的完整翻译。)
《琵琶行并序》作为一首叙事诗,以其独特的艺术手法和深刻的社会内涵成为了中国古代文学的瑰宝,通过对一位弹琵琶的女子的描写,反映了当时社会的苦难和人民的疾苦,这首诗不仅以其生动的描绘和深沉的情感赢得了人们的喜爱,更以其深刻的社会意义和历史价值成为了研究中国古代社会和文化的重要资料,希望通过本文的原文翻译完整版,让更多的人领略到这首诗的韵味和魅力。
注:由于《琵琶行并序》原文较长,本文仅提供了部分翻译内容,完整的翻译版本建议查阅相关文献或诗歌集。